у мене вперше така весна

 коли все в мене є

 

 в мене є війна і любов

 і кішка

 і ноут щоб працювати

 і фарби хоч я ними й не користуюся

 я навіть купила сережки

 і квітучі абрикоси не народжують у мені

 бажання вийти з дому і йти 

 світ за очі довго довго

 (як зазвичай траплялося зі мною

 по весні)

 довго довго поки не станеться щось

 ТАКЕ

 довго довго і напевно не повертатись

 

 мабуть, чогось мені все життя не вистачало

 ТАКОГО

 а тепер уперше вистачає

 

 так й справді ж бо

 чого мені бажати ще

 у мене є війна і любов

 і кішка

 і рулон шпалер і чорна ручка

 і мені вже навряд чи вдасться 

 повернутись

Ніна Йожик / Nina Ezhik

For the first time, I have such a spring,

When everything is within my reach.

I have war and love,

And a cat,

And a laptop to work on,

And paints, though I rarely use them.

I even bought earrings,

And blooming apricots do not spark

The desire within me to leave the house and go far, far away and for a long, long time

(As it usually happened to me in spring)

For a long, long time until

SOMETHING like THAT

happens,

For a long, long time, and perhaps not to return.

Maybe something has always been lacking in my life,

SOMETHING like THAT,

And now, for the first time, it is enough.

Indeed, what else could I wish for?

I have war and love,

And a cat,

And a roll of wallpaper and a black pen.

And it's unlikely that I will be able to

Return.

Переклад: Марія Учитель / Mariia Uchytel