Цей орнамент зі мною ще з дикого лютого.

Третій місяць додаю вже кілька цінних штрихів.

Я не втямлю тепер взагалі: А для чого то?

Зникло мирне минуле. Розкришено сотні дахів...

Вишивала б на собі слова: «БудЕ Перемога!»,

а кричу вже в сльозах: «Бережи Азовсталь!»

Маю стільки пояснень, чому кров'яна волога

замість ниток багряних ллє той жагучий жаль...

Сподіваюсь: цей символ на плЕчах стане таки маяком,

аби наше знамено воскресло під мирним небом!

«Алло! Нумо у Крим!» - ось саме таким дзвінком

розпочнеться життя новим та щасливим злетом!

Анастасія Щур (Сонячна Темінь) / Anastasija Schtschur (real name) / Soniachna Temin( literary pseudonym)

Dieses Ornament begleitet mich seit dem wilden Februar.

Den dritten Monat füge ich nun bereits einige wertvolle Details hinzu.

Ich kann es überhaupt nicht verstehen: wofür das alles?

Vorbei ist das friedliche Gestern. Zerstört sind hunderte Dächer...

Ich würde die Worte sticken: "Der Sieg wird kommen!",

und ich schreie schon unter Tränen: „Beschützt Asowstal!“

Ich habe so viele Erklärungen dafür, warum das Blut feucht ist

statt flammendroter Fäden ergießt sich dieses brennende Mitleid...

Ich hoffe: Dieses Symbol auf den Schultern wird zu einem solchen Leuchtfeuer,

damit unsere Flagge unter einem friedlichen Himmel auferstehen wird!

"Hallo! Lass uns auf die Krim fahren!“ — mit einem solchen Anruf

beginnt das Leben mit einem

neuen und glücklichen Aufschwung.

Переклад: Анастасія Щур / Anastasija Schtschur