Азовсталь (акровірш)
Антитіла рятують поранене тіло Марії,
Зараз напитися б хоч солоним морем,
Обпеченим криками дельфінів під вибухи…
Воїни не винні, що народилися бути вільними.
Скільки треба смертей, щоб зняти усі кайдани?
Тарасе, чуєш, ми кропимо волю вражою кров’ю,
Але наша тече рікою і впадає в місто Марії,
Льон огортає його бинтами та піснею Пташки.
Олена Галунець / Olena Halunets
Azovstal
Antibodies are brimming in Mary's veins,
Zealously mending a world falling apart.
Oh, I'd drink seawater now and taste the tears.
Valour is all we have, but is it enough?
Steely determination day in, day out.
Taras, can you see us fighting for freedom still?
A lighthouse at sea, our anger is burning bright.
Life reverberates like a birdsong at dawn.
Переклад: Альона Вітязь / Aliona Vitiaz